Jeg går alene ut på veien, av Mikhail Lermontov

Jeg må i dag poste et dikt før jeg får gjort meg ferdig med det. Det er andre ting som står på programmet. Oversettelse og kommentarer til dette vakre diktet Lermontov vil komme med tiden. Innlegget er tilbakepostet med to uker.

* * *

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,
И звезда с звездою говорит.

В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом...
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? жалею ли о чём?

Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!

Но не тем холодным сном могилы...
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;

Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб вечно зеленея
Тёмный дуб склонялся и шумел.

1841

Min oversettelse
* * *

Alene går jeg på veien - Выхожу один я на дорогу;
Gjennom tåken... veien lyser - Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Natten er stille. ... - Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,
Og stjerner snakker med andre stjerner. - И звезда с звездою говорит.

I skyene ... og underlig! - В небесах торжественно и чудно!
Jorden sover blå... - Спит земля в сияньи голубом...
Hva er det som gjør meg så vondt og så tungt? - Что же мне так больно и так трудно?
Venter jeg vel noe? Ønsker jeg om et eller annet? - Жду ль чего? жалею ли о чём?

Allerede venter jeg ingenting av livet - Уж не жду от жизни ничего я,
Og ikke syns synd til meg forrige... - И не жаль мне прошлого ничуть;
Jeg leter fri og rolig! - Я ищу свободы и покоя!
Jeg skulle ønske å glemme og sovne! - Я б хотел забыться и заснуть!

Men med den kalde søvnen kunne (?) - Но не тем холодным сном могилы...
Jeg skulle ønske jeg kunne sovne slik for evig - Я б желал навеки так заснуть,
Slik at i brystet drønnet (?) livets kraft - Чтоб в груди дремали жизни силы,
Slik at ånden ... stille bryst - Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;

Slik at hele natten, hele dagen, mitt følge... - Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
Om kjærligheten synger min stemme søtt - Про любовь мне сладкий голос пел,
Det trengs til meg noe evig grønt - Надо мной чтоб вечно зеленея
Mørk... - Тёмный дуб склонялся и шумел.

1841

Kommentar til oversettelsen og språket

Jeg har bare oversatt i farten, ordene jeg kan og forstår. Jeg har ikke slått opp i ordbok, eller dobbeltsjekket noe.

I første strofe er sistelinjen nærmest oversettelig. Jeg har sett andre oversettelser prøve seg med det upoetiske «Og stjernene snakker med hverandre». Dette er oversettelsen i læreverket Соседы (Naboer). Men den ene stjernen er satt i nominativ, den andre i instrumentalis, og på den måten får russisk en vakker variant av det som på norsk blir ganske platt: Og stjerne snakker med stjerne. På toppen får russisk verbet til slutt, så det blir «Og stjerne med stjerne snakker». Når dette i tillegg rimer med andrelinjen, блестит (= ca. lyse, eller gnistre), så får det en effekt diktet ikke er i nærheten av å få i noen mulige oversettelser på norsk. Enda så enkel denne førstestrofen er, så er det en av de mest uoversettelige jeg vet om.

Tredje strofe er oversatt til dårlig norsk, og dårlig oversatt er det også fra russisk. Det gir bare en ide om hva det går i.

I siste strofen tror jeg at jeg har oversatt mye feil.

Kommentar til diktet

Det har en merkelig virkning på meg dette diktet. Det er noe med den rolige og fredelige og harmoniske starten, som møter sin kontrast i spørsmålet «Hva er det som gjør meg så vondt». Det er mektig vakkert, en som skuer verdens skjønnhet, men likevel ikke klarer å glede seg over den.

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s